一本需要道歉的德語童書 – 知識正確,政治不正確?!

Carlsen公司是德國相當具有規模的出版社,從幼齡的孩子到青少年都照顧到了,德奧瑞三國行銷量名列前茅的大型出版社。2020年的春天,為了讓小孩子們面對疫情的紛擾,理解生活配置到父母工作的種種變化,Carlsen出版社立即著手策畫疫情童書。

2020年6月給安娜和莫里茨的一道新冠彩虹出版後,成為暢銷商品,而當中因一句話觸怒中共,2021年Carlsen出版社發出道歉聲明

醫學專家掛保證的童書

這本童書的閱讀年齡設定為3歲以上親子共讀,小學生可以自行閱讀的童書,屬於小學生自行閱讀系列作品集的第185冊。書籍中所傳達的醫學知識,是由德國班哈諾特熱帶醫學研究中心所提供,內容講究知識正確。

孩子們除了透過學習醫學相關之外,也了解許多家庭的父母在疫情期間也失業了。疫情影響的層面遠超過健康衛生的層次,生活裡的各個方面幾乎都到衝擊。

用孩子的語言來講解疫情

如何讓孩子理解疫情,並將生活新規則具象化來面對衝擊,正是這本書出版的原意,也成為疫情期間父母的教戰手冊。

為了減少人與人傳染的途徑,孩子不能上學,父母必須在家工作。此外,即使外出遇到了親友熟人再也不能握手,大家更要保持1.5公尺的社交距離。1.5公尺對孩子來說是多遠,原來是差不多書中人物的自行車的長度。這對孩子抽象的公尺丈量標準,就有了具體的長度。

洗手,也是每天的要做上十幾二十次的事,而且為了洗乾淨,洗手必須加長時間。但要加到多長呢?故事的主人翁之一莫里茨說道:大概是兩首生日快樂歌的長度。加長洗手時間要多長,此時,也有了具象的時間長度。

這些新習慣與原本的生活習慣差距很大,孩子在童書之中理解了道理。也明白父母為何在家工作,慢慢知道,大人在電話上談公事時,小朋友們應該配合著安靜一點。

這本為幼稚園與低中年級小學生所出本的書,為許多家庭帶來了福音。很多孩子在洗手時也很自然地哼唱著”祝你生日快樂”,成為生活日常。

對幼小的孩子來說,他們需要實際的物品來明示1.5公尺的距離。 翻拍童書。

中共的全方面反應

刻劃疫情與社會變化的童書,在2020年夏天出版後,如同一般童書在市場上流通。直至2021年春天,才因第三頁的一句話遭到中國駐德大使館與中國僑民發起抵制,在許多圖書網站中寫下負評,並要求出版社收回已發行的書籍。

2021年三月Carlsen出版社發出道歉聲明:我們出版此書的原意,並非要傷害讀者的情感。而這句話由主人翁莫里茨說道: Das Virus kommt aus China und hat sich von dort aus der ganzen Welt ausgebreitet. 原文翻譯即是: 病毒源自中國,是從中國爆發之後傳染全世界。

本書再版可能會改變與第一版不同的內容,第一版或許成為絕響。出版社為此道歉,也讓德語社會警覺,出版自由與言論自由受外國勢力影響。

無所不在的中共政治影響

瑞士巴塞爾大學中國問題專家韋伯(Ralph Weber)指出,“中華人民共和國正試圖控制我們如何思考和改變中國:只該知道中國好的故事!”在童書中,小學生莫里茨說:“病毒來自中國,並從那裡傳遍了全世界。”- 對北京而言,這話一點也不順耳。

他指出,這其實是一種中國模式的一部份:“長期以來,中國一直在影響歐洲的文化生活,我們也許至今沒有注意到這一點罷了 。”歌舞團被派遣到世界各地,孔子學院相當活躍,中國的領事館、大使館等機關也行動積極。他指出,中方做了很多工作,“以確保我們今天少談西藏、天安門或台灣”。

本書再版可能會改變內容,第一版或許成為絕響。出版社為此道歉,也讓德語社會警覺,出版自由與言論自由受外國勢力影響。老大哥已深入歐洲,連孩子的書都受到監控了。

註: 巴塞爾大學中國問題專家韋伯Ralph Weber原是親中的瑞士學者,被中共視為”朋友”,近期他所發表的中國研究觸怒中國之後,也受到中共威脅。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。